Der "Slang-Thread"

Rubberband me heisst das er ne laufende rolle an geldscheinen ist die man typischerweise gerollt mit nem Gummiband drum bei sich trägt.

und walkin bank roll passt ja auch dazu ^^
 
Ich bräuchte nochma eure hilfe :)

Es geht um das Lied von Rich Boy "Lets Get This Paper"

Könnte mir jmd kurz sagen worum es da geht?
Ich versteh den so schlecht wen er quatscht.

BIG THX

PS: Love dat thread!
 
weiss jemand wer oder was "benihanas" sind ? gibt glaube ich nen skateboardtrick der so heisst, ich hör das aber auch öfter mal in raplyrics.
 
hat sich geklärt, es ist das japanische wort für distelöl und es gibt japanische restaurants die so heissen.

wenn man nicht alles selber macht.
 
hat sich geklärt, es ist das japanische wort für distelöl und es gibt japanische restaurants die so heissen.

wenn man nicht alles selber macht.


Oddly common by-product of eating at a Benihana restaurant. Manifests itself in explosive diharrea within two hours of consumption. Not sure if it results from the salad dressing or the fried onions.

We ate at Benhana last night. As usual, I had a Benihana Blast, the moment I got home.


Hahahaha :D
 
Kann mir jemand sagen, was "draped up" und "dripped out" heißt?
 
also soviel ich weiß soviel wie bei uns aufgemotzt. Also bei Autos. ABer sag mal den ganzen Rhyme vielleicht heißt es da was anderes

Aus Ludacris' "Grew Up A Screw Up":
Roberta and Wayne stayed up and flipped out
Cause when I came I was draped up and dripped out
 
Drape up = getuned, ausgestattet
dripped out = mit candy paint lackiert (das Auto)
 
Back
Top Bottom