Der "Slang-Thread"

XjulzzX schrieb:
thx.



ich glaube nicht.

es gibt ein verse von game auf "new york, new york" da meint er .... irgendwas mit "... the championship is game at the roca".
kp. vielleicht wird es auch anders geschrieben.

das mit den dutches geht klar, klingt plausibel.

Er sagt "the championship game at the rucker!"

Und er redet über den berühmten Rucker Park in Harlem, ein legendärer Basketballcourt auf dem viele Streetballlegenden und auch Rapstars schon Hoops geworfen haben.
Dort gibt es regelmäßige Streeballturniere und der Rucker gilt auch als Hotspot für die Ghetto Superstars die sich dort in der Hood zeigen wollen und ihre Clique repräsentieren etc.

Gab dort auch schon einge Kämpfe, z.b. Junior Mafia vs Dipset...

Hoffe das ist nun klar ;)
 
MrAeko schrieb:
Er sagt "the championship game at the rucker!"

Und er redet über den berühmten Rucker Park in Harlem, ein legendärer Basketballcourt auf dem viele Streetballlegenden und auch Rapstars schon Hoops geworfen haben.
Dort gibt es regelmäßige Streeballturniere und der Rucker gilt auch als Hotspot für die Ghetto Superstars die sich dort in der Hood zeigen wollen und ihre Clique repräsentieren etc.

Gab dort auch schon einge Kämpfe, z.b. Junior Mafia vs Dipset...

Hoffe das ist nun klar ;)


yessir!! jz is klar!!!:)
 
nach wikipedia: "Der Begriff Bootleg (engl. to bootleg für schmuggeln) bezeichnet im Deutschen nicht autorisierte Tonaufzeichnungen, meist von Live-Konzerten. Häufig spricht man auch synonym von Schwarzpressung oder Raubpressung."

und fullcontact ist ne Kampfsportart..
 
Bootleg ist aber nicht gleich Raubkopie.
Wenn du einen Film oder eine CD 1:1 kopierst, dann is es eine Raubkopie. Wenn du ne CD erstellst, die es so nicht zu kaufen gibt (z.B. eine Compilation von Featuretracks eines Kuenstlers und dazu bspw. noch n eigenes Cover designst, dann is es ein Bootleg. Aehnlich bei DVDs, wenn du z.B. n Film von ner DVD oder VHS auf DVD kopierst, dann aber n eigenes Menue und Cover machst, dann is es n Bootleg.
 
Suedberliner schrieb:
Bootleg ist aber nicht gleich Raubkopie.
Wenn du einen Film oder eine CD 1:1 kopierst, dann is es eine Raubkopie. Wenn du ne CD erstellst, die es so nicht zu kaufen gibt (z.B. eine Compilation von Featuretracks eines Kuenstlers und dazu bspw. noch n eigenes Cover designst, dann is es ein Bootleg. Aehnlich bei DVDs, wenn du z.B. n Film von ner DVD oder VHS auf DVD kopierst, dann aber n eigenes Menue und Cover machst, dann is es n Bootleg.

oder wenn Künstler selbst einen Auftritt von sich mitschneiden
 
ich weiss zwar was gemeint ist, aber woher kommt der aus druck "to have a jones" ?

z.B. von RZA " i got a love jones for you" auf dem bobby digital album, oder auf dem gift of gab album "4th dimensional rocketships goin up" gibt es die textzeile "but what i really jones to do is coming home to you"... ?
 
Micropanther schrieb:
was sind Chips?


von dem Lied when the chips are down, von lloyd banks


Chips ist normalerweise der Ausdruck für Geld.

Big Chips usw, kommt von den Casino-Chips in Las Vegas

Ich weiss welchen Track du meinst, im Refrain lautet es doch

"The paint is peelin when the chips are down
you gotta lose all feelins and just blabala"

Macht nicht all zu viel Sinn aber ein anderer Ausdruck AUSSER Chips als Geld ist mir nicht bekannt..


"Jones" ist eigentlich ein Ausdruck für einen Heroinsüchtigen beziehungsweise die Heroinsucht.
to have a jones bedeutet dann, dass man, ähnlich wie bei einem Heroin-junkie wenn er neuen Stoff braucht, ein unheimlich starkes Verlangen nach etwas hat und es unbedingt haben will oder MUSS.
Gibts auch als Verb, to be jonesin...

Ich denke daher kommt das
 
seeca21 schrieb:
agent orange nannte die amis ihre giftgas bomben. Sie wurden im vietnam krieg eingesetzt um so die natur vollständig zu vernichten und somit die unterirdischen pfade und unter laub versteckten gänge der vietkongs sichten zu können. dieses hoch infektiöse pulver in den bomben rief erhebliche körperliche schäden (verstümmelung, lungenzerfall, etc. ) in der bevökerung hervor und hat sich in der dna der betroffenen bevökerung verewigt. noch heute kommen behinderte kinder auf grund von agent orange zur welt.
also ein ganz schlimmes giftgas im vietnam krieg, das heute noch der amerikanischen regierung vorgeworfen wird, meiner meinung nach zu rech !!!!

Bleibt nur noch hinzuzufügen das es nach einem breiten farbigen Kennstreifen auf den Giftfässern benannt wurde. Weitere, weniger bekannte Gifte sind Agent Blue, Agent Purple, Agent Green, Agent Yellow, Agent Pink und Agent White...;)
 
Micropanther schrieb:
was meinen die mit

put ma money where ma mouth is

With all the talk of "grillz" I thought youd be able to figure that out!! For real though, its actually an American phrase which means that if you are gonna say something (out yo mouth) then you gotta make sure you can back it up (in this case with your money, like betting that you can beat someone in Bball 1 on 1)

"you think you can beat me, put your money where your mouth is!"

But as far as lyrics go, its a typical "play-on-words", which, since I am also a lyricist, I can explain like this-- you take a phrase which either literally or figuratively has a certain meaning, and use it in your lyrics in the opposite way as intended. Follow??

"Put ma money where ma mouth is" is a figurative expression, saying "Im a back up what I say!"
Used literally, you are actually putting money in your mouth. How can you do that without looking like a damn fool (sucking on some euro notes and shit)??:eek:

For a rapper, the easiest way is get some platinum or gold teeth put in or buy a grill (which you should know by know is a interchangeable piece of jewerly which goes OVER teeth you still have)

As an interesting side note, Baby from Cash Money claims to have around $500,000 worth of platinum and diamonds in his mouth, so he really puts his money where his mouth is :D
 
Ahhh, alex you're back!

I've been wondering where you were the last weeks since we did not hear anything from you here in this little message board.
How is the rap career going? Or: What have you been doing all the time?
 
Kann entweder Geld heissen "get that cake up" oder natürlich das gute alte Koks (1 Kilo glaub ich)...
 
der sitzplatz dazwischen (bei alten ami-schlitten mit durchgängiger sitzbank) heißtt bitch
 
Was bezeichnet eigentlich der Ausdruck "25 to Life"??
Habs schon oft gehört und es gibt auch ein PC Spiel das so heißt aber irgendwie hab ich mir nie Gedanken gemacht was es heißt..
 
Zurück
Oben Unten