Englisch vs Deutsch

Etwas Wichtiges wurde noch vergessen: Eine Sprache bestimmt ja nicht nur unsere Konversation sondern auch die Wahrnehmung der Realität. Im Englischen gibt es z. B. eine andere Einteilung von der Farbe Rot und ihren Verwandten Lila, Purpur etc. als im Deutschen.

Außerdem stimmt auch das nicht direkt:
für jede Bedeutung [im Deutschen] gibt es ein eigenes Wort. Im Englischen kannst du mit einem Begriff 100 Dinge meinen. Es kommt drauf an, wie du es sagt oder in welchem Zusammenhang.

Es gibt eben keine 1-zu-1-Übersetzungen ...
 
Es gibt eben keine 1-zu-1-Übersetzungen ...

Man kann auch Sprichwörter, Sachen die sich auf irgendwelche Dinge aus der Sprach-, Literatur- und allgemeinen Geschichte beziehen, Wortspiele, Sprachwitz und vieles mehr nicht einfach übersetzen.

Als Verkehrs-, Handels- und RTL2-Sprache kann man natürlich damit auskommen.
 
"Ey! Kannst du mir mal bitte meine cigarettes und mein beer passen!? Der chair hier ist tooo cozy alter."

Von den üblichen floskeln wie ****, Shut up, What the ****, Piss off, nice, fantastic, well, what up mal abgesehen...

Ich hörs eigentlich gerne... denn es belebt die Sprache.

Und nein, ich denke nicht, dass das der Deutschen Sprache einen Abbruch tut.
hahaha wenn jemand ernsthaft so mit mir reden würde müsste er als erstes mal die dues payen,weil ich ihm das nasenbein zertrümmern würde :D:thumbsup:
 
Zurück
Oben Unten