Der "Slang-Thread"

Ja eben einfach nur ein Schreibfehler. Das andere würde im Zusammenhang mit pay gar keinen Sinn machen oder seh ich das falsch?
 
Wahrscheinlich steckt ein geniales Wortspiel dahinter, was außer Pi sowieso niemand blickt (und nie jemand blicken wird). :D

Obwohl das mit dem simplen Schreibfehler eigentlich auch 'ne coole Theorie ist... :)
 
was meinen die mit toller Typ mit yellow tape ??? gelbe kasette ??? oder hab ich da was falsch verstanden
 
Yellow Tape ist das Absperrband was die Polizei benutzt um Tatorte abzusperren. Da steht meistens drauf "Police Line Do Not Cross".
Wenn das irgendwo hängt handelt es sich meist um die Szenerie eines Mordes, bei dem die Umgebung um das Opfer dann weiträumig abgesperrt wird.
 
Wie auch immer das geschrieben wird, es meint im Hiphop Kontext Lehrgeld zahlen, nicht mehr nicht weniger.
 
yo, meine roots auf donnerwetter. schöner track.

und es gibt nen track von separate auf zahltag ds sagt er "ich hab jahrelang getan was man deuce payen nennt". auch ein geiler song

Wie auch immer das geschrieben wird, es meint im Hiphop Kontext Lehrgeld zahlen, nicht mehr nicht weniger.

"track"​
"roots"​
"deuce payen"​
pay dues​
"song"​
Und wieso sagt er es dann nicht gleich mit deutschen Wörtern, also beispielsweise: "Ich hab jahrelang getan, was man 'Lehrgeld zahlen' nennt." :confused:

Da braucht man dann nicht jahrelang rätseln, was wohl u. U. gemeint ist.
Und der Künstler erspart sich die Peinlichkeit, wenn er's mal wieder falsch geschrieben hat.
haha ist ja geil :D naja weil er selber nicht weiss wie's richtig geschrieben wird, peinlich peinlich.


Mit ihrem Möchtegern-Englisch gehen mir die langsam mächtig auf 'n Keks!
(Oder sollte ich vielleicht sagen, 'auf 'n Cookie', 'auf 'n Biscuit'.?)

Echt! :mad:
Oder soll das jetzt unbedingt 'cool' wirken?

Oder eher vielleicht so 'ne Art Protze: "Eh, schaut mal, wie toll ich Englisch kann!!"

Hat der MC so was nötig???
Ein Künstler, der deutsche Texte schreibt, möge doch dann auch bitte, wenn er etwas Selbstbewußtsein und Selbstverständnis hat, auf irgendwelche Möchtegern-Englisch-Texte verzichten.
Oder gleich alles auf Englisch sagen!

Ansonsten kommt das Ganze nämlich nicht 'cool' (=lässig), sondern eher ziemlich affig rüber.

In meinen Augen erlangt er viel mehr Respekt anhand des Inhalts seiner Aussage, wenn er eine gute Wortwahl findet.


Mir war nicht bewußt, daß man einen Diskussionsfaden "SLANG" benötigt, um deutsche Raptexte verstehen zu können.
 
Naja aber die Rapper sind nunmal sehr stark beeinflusst vom Ami-Rap und auch ansonsten is Hip-Hop eine Amerikanische Kultur; da is es doch ganz normal das die angliszismen einfügen
 
Naja, ist ja leider nicht nur bei Rap so.

Ist ja inzwischen in fast allen Bereichen des Lebens so, daß immer mehr (gute) deutsche Worte durch Anglizismen ersetzt werden.
Meistens sind es irgendwelche Werbefuzzis (siehe z.B. Deutsche Bahn: ServicePoint, BahnCard, MacKlo, u. ä.) und Presseheinis, die sich Möchtegern-Englische-Begriffe ausdenken, weil sie meinen, so könnten sie sich als super-modern darstellen.

Und die halbe Bevölkerung plappert's nach ...
 
naja also wenn man´s jetzt nicht grad total übertreibt ("wir sind die coolsten nie am losen weil wir rulen wenn wir cruisen";)) find ich ein paar anglizismen jetzt bei weitem nicht so schlimm...

@taff larage: viel nerviger als rap mit anglizismen finde ich z.b. posts in denen wild verschiedene schriftgrössen durcheinander benutzt werden;)
 
Ich befürchte, daß das Thema Denglisch zu komplex ist, und den Rahmen des Fadens SLANG sprengen würde.
Aber ein "paar Worte" will ich dennoch zu den Argumenten verlieren.
also "pay dues" ist einfach ein gaengiger begriff im rap. "lehrgeld zahlen" ist nicht son begriff
Okay, ich höre Rap seit 1979, und habe als ehemaliger Emcee Deutschrap ebenfalls mitgeprägt.
Aber auf den Begriff "pay dues" bin ich - im Deutschen jedenfalls - noch nicht gestoßen.
Abgesehen von zwo Beispielen, wo dem Emcee anscheinend kein gutklingender deutscher Reim mehr eingefallen ist, so daß er's mit Englisch kaschieren wollte.
hoert sich auch nicht so schoen an wie "pay dues" finde ich ;)
ich finde ein paar anglizismen im rap voellig in ordnung
naja also wenn man´s jetzt nicht grad total übertreibt ... find ich ein paar anglizismen jetzt bei weitem nicht so schlimm...
Was jemand schön oder besser als etwas anderes findet, ist ja nun mal von Person zu Person anders gelagert.
Betrifft ebenfalls die Menge: Wieviel Anglizismen sind denn für MoonUnit8 ganz genau "ein paar Anglizismen"?
Ist das mehr als bei size 13? Oder sind die paar, die MoonUnit8 noch in Ordnung findet, für size 13 schon wieder nervig, weil zuviel (Die Massiven haben's ja offensichtlich übertrieben)?

Was ich sagen will, ist, daß schön, ein paar, nur wenige, zu viele echt nur sehr subjektiv geprägt ist. Früher fand ich einige Anglizismen auch noch in Ordnung, (hatte leider sogar selbst welche verwendet ;):oops:).
Doch das Denglische ist inzwischen in unserer Sprache dermaßen ausgeufert, daß ich da nunmehr Nulltoleranz schiebe.

Dies gilt konsequenterweise auch für den aus den USA stammenden HipHop.
auch ansonsten is Hip-Hop eine Amerikanische Kultur; da is es doch ganz normal das die angliszismen einfügen
Diese Kultur ist ja inzwischen weltweit. Es gibt andere Nationen, da werden fast kaum englische Begriffe verwendet, auch im HipHop nicht, oder sie wurden in die Sprache assimiliert.
Die Franzosen bspweise haben den zwar den rappeur, graffeur, braquer, die Humaine Beatbox ist fast unverändert, der MC und DJ gänzlich.
Ansonsten allerdings sind sehr viele englische Begriffe umgewandelt.

Daß die Herkunft nicht in jedem Fall die Sprache beeinflußen muß, will ich an folgendem Beispiel festmachen:
Da Rap ja ursprünglich auch Wurzeln hat, die nicht us-amerikanisch sind, sondern eigentlich vom afrikanischen Kontinent stammen, (importiert mit den Sklavenschiffen im 18. und 19. Jhrhdt), müsste es eigentlich dementsprechend viele afrikanische Begriffe geben.
Einige wenige könnte ich finden, wenn ich mich anstrenge (würde ich dann bei Afrika Bambaataa, The Last Poets, Shango, Iceberg Slim, Gil Scott-Heron suchen, u. ä.).
Aber im Großen und Ganzen? Wo sind diese Begriffe?

Abschließend möchte ich noch darauf hinweisen, daß gerade die Deutschen so sehr unverfänglich mit ihrer Sprache umgehen. Gibt's kaum irgendwo anders. (Der Computer heißt in Frkr Ordinateur; in Spanien würde kein Mensch Computer verstehen, heißt dort Ordinator; der Walkman heißt in Frkr Balladeur, email heißt dort courriel.)

Nirgendwo anders werden so wahnsinnig viele Wörter der eigenen Sprache einfach durch englische ersetzt, obwohl das - in den meisten Fällen - gar nicht notwendig wäre.

Liegt das am mangelnden Selbstbewußtsein?
Zu wenig Bewußtsein für die eigene Kultur? (Sprache ist immer Teil der Kultur)
Hat das was damit zu tun, daß viele Deutsche hoffen, daß sie ihre schlimme Geschichte dadurch aufgeben können, indem sie ihre Sprache aufgeben? ...


Grüße vom ... (lange Vorträge haltenden) LaRage ...​
 
Liegt das nich eher daran das das Englische sowieso schon eher nah an dem deutschen ist; die haben doch ziemlich ähnliche Ursprünge

Im Gegensatz zu dem romanischen Sprachen die einen vollkommen anderen Sprachstil haben

Was HipHop und Afrika angeht kann man doch nich wirklich verlangen das die da afrikanische Wörter einfügen; ganz ehrlich denkst du die Kids damals in der Bronx haben sich ein Hauch mit Afrika beschäftigt, die hatten andere Probleme und auch eine eigene Sprache, obwohl es natürlich Rapper gibt die sich ihrer Geschichte bewusst sind und das ja dann auch zeigen
 
Daß die Herkunft nicht in jedem Fall die Sprache beeinflußen muß, will ich an folgendem Beispiel festmachen:
Da Rap ja ursprünglich auch Wurzeln hat, die nicht us-amerikanisch sind, sondern eigentlich vom afrikanischen Kontinent stammen, (importiert mit den Sklavenschiffen im 18. und 19. Jhrhdt), müsste es eigentlich dementsprechend viele afrikanische Begriffe geben.
Einige wenige könnte ich finden, wenn ich mich anstrenge (würde ich dann bei Afrika Bambaataa, The Last Poets, Shango, Iceberg Slim, Gil Scott-Heron suchen, u. ä.).
Aber im Großen und Ganzen? Wo sind diese Begriffe?


Also bitte, das ist doch wohl eher Nonsens. Man hat sich damals für Afrikanische Sklaven entschieden nachdem anfängliche Versuche die Indianer zu Sklaven zu machen an deren eisernen Willen und Stolz scheiterte. Es war daher einfacher Afrikanische Menschen zu deportieren, da diese sehr leicht zu brechen waren wenn man sie aus ihrer Heimat herausgerissen , untereinander gemischt (die meisten dieser Menschen haben sich untereinander nicht mal verstanden, da sie aus verschiedenen Stämmen kamen die teilweise sogar verfeindet waren) und dann gedrillt hat.
So ist nicht nur ein großer Teil der Stammeskulturen verloren gegangen sondern auch die Identität der Sklaven.
Einmal in den USA auf der Plantage angekommen haben diese Leute Englisch gelernt, was wohl auch für sie als lingua franca herhalten musste (sie haben sich nicht verstanden, remember?). Außerdem war es hilfreich wenn man den "Master" verstanden hat, da ansonsten ja eher die Peitsche eingesetzt wurde.

Die Beispiele die du nun nennst sind aus diesem Grund sinnlos, da bei keinem dieser Individuen davon auszugehen ist dass er seine ursprüngliche Muttersprache kennt geschweige denn auch nur im Ansatz beherrscht. Das Einbauen solcher Wörter geschieht da dann eher absichtlich und diese wurden dann wohl auch vorher extra herausgesucht.
Generell wirst du wohl kaum einen Afro-Amerikaner finden der weiss aus welchem Stamm in Afrika er ursprünglich kommt (obwohl momentan die große Welle der DNA-Ahnenforschung ausgebrochen ist).

Abschließend möchte ich noch darauf hinweisen, daß gerade die Deutschen so sehr unverfänglich mit ihrer Sprache umgehen. Gibt's kaum irgendwo anders. (Der Computer heißt in Frkr Ordinateur; in Spanien würde kein Mensch Computer verstehen, heißt dort Ordinator; der Walkman heißt in Frkr Balladeur, email heißt dort courriel.)

Nirgendwo anders werden so wahnsinnig viele Wörter der eigenen Sprache einfach durch englische ersetzt, obwohl das - in den meisten Fällen - gar nicht notwendig wäre.

Liegt das am mangelnden Selbstbewußtsein?
Zu wenig Bewußtsein für die eigene Kultur? (Sprache ist immer Teil der Kultur)
Hat das was damit zu tun, daß viele Deutsche hoffen, daß sie ihre schlimme Geschichte dadurch aufgeben können, indem sie ihre Sprache aufgeben? ...


Grüße vom ... (lange Vorträge haltenden) LaRage ...​

Das liegt wohl vor allem an Institutionen wie der Académie Francaise, denkst du nicht? Man hat sich gegen das Eindringen der fremden Sprache und den Verlust der eigenen Kultur gewehrt indem man aktiv in die Wortgebung eingegriffen hat. Der Ordinateur heisst so weil man das Wort Computer nicht haben wollte und nicht weil sich die französische Bevölkerung in einem Anfall von Nationalstolz gegen das Englisch entschieden hat. In Spanien könnte das ähnlich sein.
Zum Fall Deutschland ist zu sagen dass eine solche Akademie nicht existiert. Es gibt zwar Gruppen die sich aktiv gegen die Verfremdung der Sprache und den Kulturverlust einsetzen, doch diese haben keinerlei Handlungsmöglichkeiten oder Mitbestimmung.

Dann kommt es natürlich dazu dass solche englischen Wörter, wenn sie denn einigermaßen selbsterklärend sind, übernommen werden. Gründe dafür können der Status des Englischen als lingua franca, aber auch als "Hipstersprache" der Moderne sein. Zudem ist es einfacher das Wort so zu lassen wie es ist als daraus ein unverständliches und stümperhaft klingendes Übersetztes zu machen. Außerdem ist wohl anzumerken dass "Computer" zwar cooler klingt und allgemein verwendet wird, das Wort "Rechner" aber ebenso verstanden und akzeptiert wird.
Dass man jetzt fürs Kaffeekochen "Service Management" sagen kann liegt wohl nicht zuletzt auch an der Globalisierung.


jetzt muss ich los, hätte aber noch mehr schreiben können:D
 
Liegt das nich eher daran das ...
Also bitte, das ist doch wohl eher Nonsens. Man hat sich damals ...
... naja also wenn man´s jetzt nicht grad total übertreibt ...

... sowas finde ich viiiiiel schlimmer ...

Alles sehr konstruktive Beiträge mit guten Argumenten. Hätte noch einiges darauf zu erwidern. Allerdings passt das irgendwie nicht so ganz in den Gesprächsfaden SLANG, denke ich.

@MrAeko
Daher die Frage an den Moderator: Neues Thema aufmachen?
Vielleicht mit Titel: Denglisch im HipHop?
Ist nur 'n Vorschlag ...


Comme un oiseau sans ailes - Je vole vers le ciel - Mais j' sais qu' la vie est belle
[extrait 'LA VIE EST BELLE' - MC SOLAAR]
 
Kann mir jemand sagen, was "pies" und "Caddilac mill's" bedeutet? (aus Ludacris' "Southern Hospitality")
 
Zurück
Oben Unten